Blogger Widgets

2012. november 16., péntek

A felirat/szinkron hű lesz a könyvekhez!

Sziasztok!

Gondolom, nem én vagyok az egyetlen rajongó, aki reménykedett abban, hogy a film szinkronja és/vagy a felirat alkalmazkodni fog a könyves fordításhoz. Nehéz elképzelni a filmet például a halál ereklyéivel, a Csendes Testvérekkel, az Árnyékvadászokkal vagy éppen sztélével. (Csak néhány példa arra, miket lehetett volna másképp fordítani.)

Így hát írtam a Pro Videonak, a magyar forgalmazónak, és elképesztően kedvesek és figyelmesek, kevesebb, mint egy napon belül válaszoltak is. 

Íme:


Szóval Kamper Gergely (ő a fordító, aki esetleg nem tudná) fordítása marad! :D Örülhetünk!

És ha esetleg még nem tettétek meg, érdemes lájkolni a Pro Video Facebook oldalát!

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Rendeljétek meg innen Cassie könyveit!

Blogger Widgets