A videókat már megosztottam valamivel lejjebb. Ez most egy kis fordítás.
Harald Zwartról, a rendezőről:
Harald Zwart érdekes választás, mivel ez nem igazán az ő műfaja. De pont ezért ebből a fantasyből egy nagyon karakter-vezérelte, érzelemközpontú dolgot hoz majd ki, amiben persze életre kel a könyv is, de önmagában, filmként is megállja majd a helyét.
Az egész tapasztalatról eddig:
Kevinnel, Jemimával, Jamie-vel és Robbie-val dolgozni - mi mind barátok vagyunk, és egy nagyon jó csapat és nagyon jól érezzük magunkat.
Hogy milyen akcentussal fognak beszélni:
Igen, az Árnyvadászok... Ők mind britek.
(Azaz Jamie és Jemima is megtartják az eredeti akcentusukat. :D)
Jamie Jace-éről:
Magával hoz olyan szellemességet és vonzerőt, amit csak Jamie tud. Egyszer csak kitör belőled a nevetés, mert olyan pléhpofákat vág, amikor előad valamit.
Jamie kaszkadőrmutatványairól:
Szétrúg pár feneket és közben csinál pár ugrást - valóban lenyűgöző. És az összes többi szereplő is. Nagyon igyekszünk, és nagyon hagyatkozunk a könyvre, de közben belecsempészünk egy kis újdonságot is.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése