Blogger Widgets

2012. szeptember 11., kedd

Cassie a brit akcentusról

Az MTV videóban Lily azt mondta, az Árnyvadászok britek. Én értem, hogy ők gyakorlatilag mind Idrisből származnak, de soha nem gondoltam, hogy bármilyen akcentusuk lenne, azt nem említette volna Clary? Vagy a színészekre értette. Teljes összezavarodtam!


Azt hiszem, azt mindig eléggé nyitva hagytam a könyvekben, hogy melyik szereplő hogy beszél. Clary soha nem jegyez meg ezzel kapcsolatban semmit; Mindig úgy gondoltam, hogy lehet egy idrisi akcentus, de soha nem akartam pontosan beleírni a könyvbe, hogy hangzana – Azt gondolom, hogy a legjobb mód a dialektusok kezelésére, hogy nagyon-nagyon halványan mutatod, és a legjobb mód a fantasys akcentusok esetében, ha hagyod, hogy az olvasó elképzelje, vajon hogy hangozhatnak.

A könyv a művészet egy nagyon más formája, mint a film. Ami a könyvben oldalakat venne igénybe, azt a filmben meg tudják mutatni vizuálisan és hallhatóvá tudják tenni.

A döntést, hogy az Árnyvadászoknak brit akcentusuk legyen (amit egyébként a saját akcentusuk is, mivel Kevin kivételével mind brit akcentussal beszélnek), Haraldnak kellett meghoznia, hogy megmutassa, hogy ők különböznek a körülöttük lévőktől, hogy olyan emberek, akik elkülönülnek, mások mint a környezetük. Talán jó példa a Gyűrűk ura. Samu munkásosztálybeli gloucesteri akcentussal beszél, Frodo pedig kifinomultabb brit akcentussal, mert ez is hamar érzékelhetővé teszi a kettejük közti osztálykülönbséget. A gondoriak sokkal északibb akcentussal beszélnek, ezzel is érzékeltetve, hogy ők egy öregebb, távolabbra visszanyúló társadalom. Egyik sincs a könyvben, de gyorsan, sokat elárul nekünk a szereplőkről, amit a könyvekben oldalakba tellett volna.

És akárhogy is, ezt el kell mondani: a filmeknek van egyfajta vizuális és hangi szabadsága, mivel máshogy kommunikálják ugyanazokat a dolgokat, mint a könyvek, mert mindkettő más médium. Én igazából szeretem az Árnyvadászok brit akcentusát (mindannyian megcsinálták a meghallgatásukat brit és amerikai akcentussal is, de a brit akcentus valamiért jobban működött) – és nem gondolom, hogy ellentétes lenne a könyvek szellemével.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Rendeljétek meg innen Cassie könyveit!

Blogger Widgets