Ez ugyan minket nem érint, de azért gondoltam, megosztom a hírt. A Csontváros film jövőbeli spanyol terjesztője máris elkészítette a Csontváros spanyol főcímes plakátját. Íme:
Ahogy látható, a spanyolok kénytelenek voltak az angyali erő rúnáját áthelyezni a végére, hiszen nekik az "of" helyetti "de" szócskában nincsen ő betű.
Ha belegondolunk, a jövőbeni magyar forgalmazó is kénytelen lesz majd változtatni a címen. (Már ha lesz ilyen, de reménykedjünk.) Nekünk a birtokjelző szócska teljesen hiányzik, szóval ha engem kérdeztek, a logikus választás nyilvánvalóan a Csontváros o betűje lesz. :D
Azért irigylem a spanyolokat, hogy ők már ezt is tudják. Mi pedig még ülhetünk, és rághatjuk a körmünket, hogy egyáltalán behozzák-e a mozijainkba. :/
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése