Blogger Widgets

2013. július 22., hétfő

Csontváros újraolvasás - 2. nap


Csontváros újraolvasás - 2. nap
Nyitó idézet


Ahogy láthatjátok is, ez Kamper Gergely fordítása, ugyanis az eddig Julius Caesar fordításokban természetesen nem a Végzet ereklyéi szerepeltek.

Az eredeti szövegben azonban mortal instruments szerepel, tehát Cassie a sorozat címét Shakespeare drámájából merítette. 

Ez az eredeti:

Like a phantasma, or a hideous dream:
The Genius and the mortal instruments
Are then in council; and the state of man,
Like to a little kingdom, suffers then
The nature of an insurrection.


Ez előrevetíti, amit későbbről már tudunk Cassie könyveiről: rengeteg klasszikus idézetet használ, és gyakran a sorozatok címeit vagy a fejezetcímeket ezekből a részletekből választja.

Az idézet mindenesetre jól felvezeti az egész történetet. Arról van szó, hogy elszenvedjük egy lázadás egész történetét, és gyakorlatilag erről szól majd a könyv: Valentine lázadása indítja be az eseményeket a múltban, és a TMI szereplői ennek a következményeivel néznek szembe.

A kérdés persze adott: ki lehet a Géniusz? Maga Valentine, aki „tanácsot ül” a végzet ereklyéivel, hiszen az ereklyék felhasználásával akarja átvenni az irányítást?

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Rendeljétek meg innen Cassie könyveit!

Blogger Widgets