Egy újabb párhuzamot hoztam, ezúttal két nálunk egyelőre nem megjelent könyvből. Az A herceg és a Mennyei tűz városa, ami ugye még angolul sem jelent meg, de részletet kaptunk belőle. Ezért ezt a két részletet angolul hozom.
“He broke my arm.” (Eltörte a karomat.)
-Gabriel Lightwood on Will Herondale (Clockwork Prince)
-Gabriel Lightwood on Will Herondale (Clockwork Prince)
“You BROKE my PHONE.” (ELTÖRTED a TELEFONOMAT.)
-Alec Lightwood to Jace Herondale (City of Heavenly Fire)
-Alec Lightwood to Jace Herondale (City of Heavenly Fire)
Én ezt nem hoznám annyira párhuzamnak, mert bár ugyan azt a szót használja, a második idézetben a 'broke' - kontextus hiányában is - inkább tönkretette :)
VálaszTörlésVan kontextus. Egy korábban a CoHF-ből megosztott jelenet, amikor is Jace földhöz vágja Alec telefonját, hogy hagyja abba végre Magnus hívogatását. :)
TörlésOké, ott a pont :)
VálaszTörlés