“Black for hunting through the night
For death and sorrow, the color’s white
Gold for a bride in her wedding gown,
And red to call enchantment down.”
For death and sorrow, the color’s white
Gold for a bride in her wedding gown,
And red to call enchantment down.”
Saját fordítás:
Fekete a vadászathoz sötét éjen át,
Fehér a szín, ha halál, gyász vagy
bánat rág.
Menyasszonynak ruhájára arany fodor s
topán,
Nagyon szép fordítás! :3 *-* ;)
VálaszTörlésGratula!
Jaj, köszönöm szépen! Nagyon jól esik. Mindig félek verseket meg dalszövegeket fordítani. :) Jó érzés, amikor valakinek tetszik. :D
TörlésNekem nagyon tetszik!..Tényleg szép%Vannak olyanok,amiknek tényleg nehéz rendesen elkapni a hangulatát és vonalát,de ez szerintem stimmel így!
Törlés'akinek nem tetszik,az meg fordítsa magának úgy,ahogy jó!' :))
Ez nagyon jó! A fordítás is tök jó! Angolul még szinte rímel is :)
VálaszTörlésKöszi! Örülök, hogy tetszett a fordítás. :))
TörlésNagyon jó a fordítás :)
VálaszTörlés